...ist es noch lange nicht richtig!
Meine letzte Fahrt. Und dann endlich Pause!
Ich fahre in Mönsheim an die Bushaltestelle. Vor mir sehe ich meinen Kollegen der gerade von der Haltestelle abfährt. An der unteren Haltestelle steigt niemand ein. "Naja" denke ich "die hat wohl der Kollege aufgelesen. Ich fahre weiter an die obere Haltestelle. Dort steht mein Kollege mit Warnblinker an. Als er wegfährt sehe ich ca. 8 Leute warten. Nun, da sie nicht in den vorherigen Bus eingestiegen sind, gehe ich davon aus, dass sie wissen wo sie hinwollen. Nämlich nach Heimsheim. Denn dort werde ich meine Pause machen. Für 45 Minuten.
Also, lasse ich sie einsteigen. Sie fragen mich nicht und ich frage auch nicht. Denn, ich setze voraus, dass sie sehr wohl wissen wo sie hinwollen.
Kaum biege ich nach rechts ab, dann kommt schon eine Stimme von hinten:"Fahren wir nicht nach Weissach?"
"Nein, wir fahren nicht nach Weissach. Wir fahren nach Heimsheim.".
"Aber ihr Kollege ..."
"Und ich habe in Heimsheim 45 Minuten Pause."
Der Aufschrei ist groß.
"Ihr Kollege hat gesagt, dass er nach Heimsheim fährt. Also, muss doch der nächste Bus nach Weissach fahren, oder nicht?"
"Nein, muss er nicht zwangsläufig!"
Von hinten sagt jemand etwas was ich nicht verstanden habe. Also sage ich:"Sorry, ich verstehe Sie nicht. Es ist viel zu laut hier vorne!"
Er kommt nach vorne, setzt sich neben mich an den 1. Platz und sagt:"Ihr Kollege hat gesagt, er fährt nach Heimsheim und Sie fahren dann nach Weissach!"
"Das hat er genau gesagt?" frage ich.
"Ja" sagt er.
"Das bezweifle ich, denn er weiss, dass ich jetzt Pause habe. Dann haben Sie ihn wohl falsch verstanden!"
"Das heißt, dass acht Leute ihn flasch verstanden haben?"
"Ja" antworte ich. "Das heisst es wohl. Das liegt vllt. auch daran, dass er nicht so gut deutsch spricht. Aber ich bezweifle, dass er das gesagt hat. Ausserdem habe ich hier vorne ein Schild auf dem die Fahrtrichtugn angezeigt wird. Und da steht Heimsheim. Und ich kommuniziere das jetzt schon seit mind. 5 Tagen. Aber niemand schaut drauf!"
"Das mit dem Schild finde ich ja toll, aber ihr Kollege..."
"Nochmal, es würde mich wundern, wenn mein Kollege das gesagt haben soll!"
"Gut" sagt er "was ist die Alternative?"
"Die Alternative ist, Sie warten in Heimsheim 15 Minuten bis mein Kollege sie abholt!".
Stille. Ich vermute auch Ärger!
Wir kommen in Heimsheim an. Die Gäste bleiben sitzen und machen keine Anstalten auszusteigen.
"Nun" sage ich "jetzt wird der Busfahrer wohl wieder böse. Aber Sie müssen hier aussteigen!"
Die Gäste steigen aus und ich fahre in meine Pause.
Da mich das nicht in Ruhe gelassen hat, rufe ich meinen Kollegen an und frage ihn. was er denn den wartenden Gästen gesagt hat.
"Warum?" fragt er mich.
"Naja, sie sind in meinen Bus eingestiegen und haben gesagt, du hast ihnen erzählt ich würde nach Weissach fahren. Du weisst doch, dass ich Pause habe?"
"Das habe ich ihnen nicht gesagt" antwortet er mir!
"Aha!"
"Ich habe ihnen gesagt:'Ich fahre nach Heimsheim, danach komme ich wieder! Das habe ich ihnen gesagt. Wieso steigen die in deinen Bus ein?"
"Das weiß ich nicht. Sie haben mir gesagt, dass du gesagt hast, dass ich nach Weissach fahren würde! Ich habe das angezweifelt."
"Nein, das habe ich nicht gesagt!"
--:--
Nur weil acht Menschen das gleiche sagen, heisst es noch lange nicht, dass es auch so ist! Das ist meine Erkenntnis aus dieser Geschichte. Interessant fand ich, wie penedrant sie darauf gepocht haben, genau das gehört zu haben.
Am nächsten Tag habe ich meinen Kollegen gefragt, ob die Gäste ihm etwas gesagt haben? Er sagte, dass ich sie nicht hochfahren wollte, obwohl er doch gesagt hat, dass ich sie hochfahre. Er hat ihnen dann gesagt:"Nein, ich habe gesagt, dass ich nach Heimsheim fahre und danach komme ich wieder. Ist das richtiges Deutsch?". Sie antworteten: "Ja!". Nun, was genau haben sie dann nicht verstanden?
(c) georg mouratidis
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen